Thursday, March 24, 2011

Pastor tenta viver como muçulmano durante 40 dias

O pastor episcopal anglicano Steve Lawler, da Igreja Saint Stephen, optou por observar a Quaresma de uma maneira incomum. Ele decidiu adotar os rituais do Islã por 40 dias, segundo ele, “para obter uma compreensão mais profunda dessa fé”.

Porém, alguns de seus superiores sentiram-se desconfortáveis e ameaçaram demiti-lo se continuasse com essa experiência.

”Ele não pode ser cristão e muçulmano ao mesmo tempo”, explicou o bispo George Wayne Smith, da diocese episcopal do Missouri. ”Se ele optar pelas práticas dos muçulmanos, estará desistindo de sua identidade cristã e sacerdotal na igreja.”

Lawler, que trabalha em tempo parcial na igreja, não previa esse tipo de problema quando tomou essa decisão. Disse que apenas queria saber mais sobre o Islã, especialmente depois de acompanhar a discussão nacional nos Estados Unidos sobre a radicalização da fé.

Na Quarta-feira de Cinzas, primeiro dia da Quaresma, ele começou a prática do salah cinco vezes por dia, ajoelhando-se em direção a Meca e orando a Alá. Também passou a estudar o Alcorão e adotou os costumes alimentares islâmicos, abstendo-se de carne de porco e de bebidas alcoólicas.

Durante a Semana Santa, ele planejava jejuar do amanhecer ao pôr do sol, como os muçulmanos fazem durante o período do Ramadã. Mas aos olhos do bispo Smith, a tentativa de “imitar” outra religião pode ser vista como algo desrespeitoso. Ele explica: “Uma das formas [de Lawler] continuar sendo um líder cristão é vivenciar o cristianismo e fazê-lo com clareza, não de uma maneira tão confusa”.

Quando perguntado se puniria Lawler se ele continuasse com os rituais, Smith respondeu que sim. E mais, seria obrigado a tirá-lo do cargo.

No entanto, Lawler disse que não tinha intenção de declarar a sua crença na unicidade divina e aceitar Maomé como profeta de Deus. Este é o primeiro dos cinco pilares do Islã, que marca a conversão de alguém ao islamismo.

Os problemas de Lawler, que também é professor adjunto na Universidade de Washington, começaram quando ele publicou um comunicado à imprensa explicando como passaria a Quaresma.

Isso chamou atenção de um repórter que decidiu entrevistá-lo. O pastor acabou explicando que não via nenhum problema em conciliar sua visão episcopal com as do Islã. Explicou também que esperava testar um conceito atribuído a Mahatma Gandhi e abordado por John Dunne em “The Way of All the Earth” [O Caminho de toda a terra]. Segundo o livro, “envolver-se com outra cultura ou religião gera em nós uma nova visão sobre nossa própria cultura ou religião”.

“Poderia apenas sentar e ler material acadêmico sobre o Islã, mas continuaria um passo atrás, por isso decidi ter um encontro pessoal com o islamismo”, disse o pastor Lawler, no escritório da igreja onde está há oito anos. Ele ajudou a criar um programa comunitário nessa paróquia, que inclui dança, aulas de música, debates teológicos, projetos de melhorias para o bairro e um mercado dos fazendeiros. Ele batizou o programa “A Vinha”, porque continua crescendo e tomando rumos novos e surpreendentes. Foi desse modo que ele viu sua aproximação ao Islã.

Nascido e criado em uma família católica, Lawler tornou-se episcopal com pouco mais de 20 anos de idade porque não compartilhava dos pontos de vista conservadores do Vaticano.

“A Igreja Episcopal é bastante aberta”, disse ele. Teria sido bem mais difícil [fazer os rituais islâmicos], “se eu fosse o pastor de uma igreja muito conservadora”. Porém, dois dias depois de iniciar sua “imersão cultural”, Lawler descobriu que a Igreja Episcopal é mais rígida do que ele pensava. Após ouvir a reprimenda do bispo, Lawler desistiu de fazer os rituais islâmicos.

“Gostaria que ele entrasse em contato comigo antes de tomar uma decisão sobre isso”, disse Smith. ”Eu teria lhe dito para não fazer isso. Acredito que ele está tentando mesmo aprofundar a sua compreensão do Islã, e isso é admirável. Mas assim você desonra a outra fé, pois está só fingindo. Você precisa construir pontes, ter um relacionamento real com nossos vizinhos muçulmanos.”

Mohammed Ibrahim, presidente do conselho da Fundação Islâmica de Saint Louis, diz não se ofender por Lawler praticar os rituais islâmicos. ”Acho que essa é uma boa ideia para alguém compreender melhor o que é o Islã. Nós o aplaudimos. As pessoas podem vir e nos observar fazer as orações nas mesquitas e até participar da oração, se quiserem”, explica.

Ibrahim acrescenta que os cristãos poderão se surpreender com algumas semelhanças entre as duas religiões. ”Como a história da Virgem Maria e de Jesus Cristo”, disse ele. ”No Alcorão, há um capítulo inteiro sobre a Virgem Maria.”

Lawler disse que não ficou decepcionado com a reação da Igreja Episcopal. ”É um diálogo. Não me sinto excluído ou censurado. Entendo as preocupações do bispo Smith sobre o que isto significa”, conforma-se.

Depois de tudo resolvido, o pastor decidiu realizar uma série de debates públicos informais em sua igreja, que incluirá um muçulmano, um ateu, uma pessoa “espiritual mas não religiosa” e alguém que “vive uma vida plena e moral, mas sem nenhum fundamento espiritual ou religioso”. Esses encontros começaram esta semana e devem durar até a Páscoa, que marca o final da Quaresma.



Fonte: Agência Pavanews, com informações de STL Today e Christian Post.
Via: www.guiame.com.br
Quem, Senhor, habitará no teu tabernáculo?
Quem há de morar no teu santo monte?
(Sl 15.1)

Que 2010 seja o ano do seu encontro pessoal com Deus, através de Cristo Jesus, seu unigênito. O qual, Deus providenciara, ainda antes da fundação do mundo, para salvação de toda humanidade.
Que este ano, seja o ano de sua salvação, na pessoa bendita de Cristo Jesus.


Lord, who could not abide Tabernacle yours?
Who is to dwell in thy holy hill?
(Ps 15.1)

That 2010 is the year of his personal encounter with God, through Jesus Christ his only Son. Which, God arranged even before the foundation of the world for the salvation of all mankind.
May this year be the year of his salvation, the blessed person of Jesus Christ.


Herr, wer könnte nicht ausstehen Tabernacle verkaufen?
Wer ist in deinem heiligen Berge wohnen?
(Ps 15,1)

Das 2010 ist das Jahr der seine persönliche Begegnung mit Gott durch Jesus Christus, seinen eingeborenen Sohn. Welcher Gott, angeordnet noch vor der Erschaffung der Welt für die Erlösung der gesamten Menschheit.
Mai dieses Jahres ist das Jahr seines Heils, der selige Person Jesu Christi.


Pan, który nie znosił Tabernakulum yours?
Kto jest mieszkać w twoim świętej górze?
(Ps 15,1)

Że rok 2010 jest rokiem jego osobistego spotkania z Bogiem, przez Jezusa Chrystusa, Syna Jego jedynego. Które Bóg ustawione jeszcze przed założeniem świata i dla zbawienia całej ludzkości.
Niech ten rok będzie rokiem swoje zbawienie, błogosławiony jest osoba Jezusa Chrystusa.


Господи, кто не может соблюдать скинии ваша?
Кто будет жить в твоей святой горе?
(Пс 15,1)

Это 2010 год является годом его личной встречи с Богом через Иисуса Христа, Сына Своего Единородного. Какой Бог организовал еще до сотворения мира для спасения всего человечества.
Пусть этот год будет годом его спасение, благословил личности Иисуса Христа.


主,誰不遵守幕你的?
是誰住在你神聖的山?
(詠 15.1)

這是2010年他的個人遭遇與上帝,通過耶穌基督他唯一的兒子。其中,神的安排甚至在世界的基礎為拯救全人類。
今年5月是一年他的拯救,神聖的耶穌基督的人。


主よ、人幕屋あなたに従うことができませんでした?
誰がなたの聖なる丘に住むのでしょうか?
(psの15.1)

は2010年には神と彼の個人的な出会いの年に、イエスキリストは彼の唯一の息子までです。これは、神に配置、全人類の救済のための世界の基盤も前。
今年5月に彼の救いの年となるように、イエスキリストの祝福された人。


الرب ، الذي لم يتمكن من الذي يسكن في تلة قدسك؟
(مز 15.1)

ان عام 2010 هو العام لمقابلته الالتزام الشخصية مع الله ، من خلال يسوع المسيح ابنه الوحيد. الخيمة لك؟الذي رتب الله حتى قبل تأسيس العالم من أجل خلاص البشرية جمعاء.
قد تكون هذه السنة سنة له الخلاص ، وشخص يسوع المسيح المباركة.


לורד, שלא יכלו לסבול שלך המשכן?
מי לגור הגבעה קדוש עמך?
(Ps 15,1)

כי 2010 היא שנה של המפגש האישי שלו עם אלוהים, דרך ישוע המשיח בנו היחיד. אשר, אלוהים סידר אפילו לפני היסוד של העולם לגאולה של האנושות כולה.
במאי השנה תהיה השנה של הגאולה שלו, האדם המבורך של ישוע המשיח
Meu amigo, abra seu coração prá Cristo, o filho unigênito do Deus vivo, e deixe que sua gloriosa luz salvadora inunde todo seu ser. Experimente hoje, a salvação em Cristo Jesus em sua vida.
__________________________________________________________________ My friend, open your heart to Christ, the only Son of the living God, and let their glorious saving light flood your whole being. Try it today, salvation in Christ Jesus in your life.
__________________________________________________________________ Mein Freund, öffnen Sie Ihr Herz an Christus, den einzigen Sohn des lebendigen Gottes, und lassen ihre glorreiche saving light Flut dein ganzes Wesen. Probieren Sie es heute, das Heil in Jesus Christus in Ihrem Leben.
__________________________________________________________________ Mój przyjaciel, otwórz swoje serce na Chrystusa, Syna Boga żywego, i niech chwalebnej powodzi światła zapisywania całego człowieka. Wypróbuj go dzisiaj, zbawienie w Jezusie Chrystusie w życiu.
__________________________________________________________________ 我的朋友,打開你的心基督,唯一的兒子活著的上帝,並讓他們光榮的節能燈你的整個被洪水。今天嘗試,在基督耶穌的救恩,在你的生活。
__________________________________________________________________ 私の友人は、キリストに心を開いて、唯一の息子の、神の生活を聞かせその栄光の省エネ光の洪水の全体である。今日、あなたの生活の中で、キリストイエスに救いをお試しください。
__________________________________________________________________ Мой друг, открыть свое сердце Христа, Сына Бога живого, и пусть их славные прожектор экономия все ваше существо. Попробуйте сегодня, спасение во Христе Иисусе, в вашей жизни.
__________________________________________________________________ صديقي ، افتح قلبك للمسيح ، الابن الوحيد الذي من الله الحي ، والسماح لإنقاذ المجيدة ضوء الفيضانات بك كله يجري. محاولة ذلك اليوم ، والخلاص في المسيح يسوع في حياتك.
__________________________________________________________________ החבר שלי, לפתוח את לבך המשיח, בנו היחיד של אלוהים חיים, ולתת אור חיסכון המזהיר מבול כולו שלך להיות. נסה את זה היום, הגאולה במשיח ישוע בחיים שלך.
Free Reciprocal Link Directory Trade Reciprocal Links for Free Instantly